目录
Placing an Order
译文——订货下单
Discount
译文——折扣佣金
Commission
Date of delivery
译文——交货日期
Shipment
译文——装运条件
Packing
译文——包装唛头
Placing an Order
1. How many do you intend to order?
2. I want to order 800 cases.
3. I’m sorry, we can only supply you with 500 cases.
4. The most we can offer you at present is 500 cases.
5. I think we are able to supply you with no more than 500 cases this year.
6. We have tried our utmost to supply you with 500 cases.
7. As regards this commodity, I hope you will able to supply more next time.
8. We’ll certainly keep you requirement before us if we are able to get more goods next year.
9. We can reduce our price by 2% if if you order more than 5,000 pieces.
10. All right, We’ll order 5,000 pieces.
11. What is the minimum quantity of an order for your goods?
12. The minimum quantity of an order for the goods is 500 cases.
13. We’d like to cancel the order for the goods because of the change in the home market.
14. We would like to increase the order for this product by 150,000 yards.
15. Can you meet our requirement?
16. I’m afraid we are not able to supply as much as you required.
17. May suggest that you cut down the quantity of your order by half?
18. It is very difficult for us to get the goods in large quantity as well as to make prompt shipment.
19. I suggest that you buy this product.
20. The supply position of this product is better.
21. If you want to purchase this product, we are able to supply as much as you require.
22. How many can you supply us with?
23. We can only supply you with 1,000 metric ton at the price we quoted you yesterday.
24. We maybe able to supply some additional quantity if you can persuade your enduser to buy this commodity.
25. We’ll buy 500 cases this time.
译文——订货下单
1、 这种产品你们想订多少?
2、我们想订八百(800)箱。
3、我们只能供应五百(500)箱。
4、目前我们最多只能报五百(500)箱。
5、我想今年供应不可能超过500箱了。
6、我们是作了特殊努力才能供应500箱的 。
7、这种产品,希望下次你方能多供应些。
8、明年如果能够扩大供应,我们一定考虑你方的要求。
9、如你方订5000台以上,我们就削价2% 。
10、我们就订购五千(5000)台吧。
11、你们这种产品的起订量是多少?
12、这种产品的起订量是五百(500)盒。
13、由于国内行情有变化,这种商品我们打算取消订货。
14、这种产品我们增订十五万码。
15、我们要求的数量能不能满足那呢?
16、你们要求的数量,我们无法满足。
17、我建议你把订货量削减一半,怎么样?
18、要搞到大批量的这种货物并在近期内交货,是不容易的。19、我建议你们购买这种商品。
20、这种商品的供应情况好一些。
21、如果你们订购这种商品,我们可以按你们所需要的数量供应。
22、你们最多能供应我们多少?
23、我们只能按昨天的报价供应你们1000吨。
24、如果你能说服你们用户接受这种商品的话,我们可以多供应一些。
25、这次我们就订购五百(500)箱吧。
Discount
1. I’d like to discuss the matter of discount with you.
2. What would you say about the discount?
3. In principle, we usually won’t allow any discount.
4. When we book such a large order with other suppliers, we usually get a 2% or 3% discount.
5. We got little profit from selling this product.
6. I’m afraid we can’t allow you any more discount.
7. We’ve ordered such a large quantity that a discount, no matter hoe little, should be allowed.
8. As a rule, we won’t allow any discount for this commodity.
9. How much discount do you usually allow when such a large order is placed.
10.We usually allow a 1% discount for an order of 1,000 pieces.
11.We usually get 3% discount from the European exporters.
12.We hold that at least a 2% discount should be allowed.
13.We’ll allow you a 2% discount as an exception to our usual practice.
14.We can conclude the transaction with you right away if you agree to allow us a 4% discount.
15.What do you think of a 3% discount?
16.Don’t you think a 3% discount is too little?
17.A 3% discount is not a small amount.
18.We think the discount should be no less than 5%.
19.As we have quoted you our rock bottom price, we cannot give you any more discount.
20.I’m afraid we can’t come to terms if you won’t give us a 3% discount.
21.We are going to give you a 3% discount if you increase your order by 6,000 pieces.
22.How much discount do you intend to allow us for this order of feather goods?
23.We can only allow you a 1% discount.
24.Would you consider increasing discount to open the market, as this a new product of yours.
25.Considering this a new product, we’ll allow you another 1% discount.
译文——折扣佣金
1、 我想跟你们商量一下折扣问题。
2、 关于折扣你们是怎么考虑的?
3、 原则上,我们一般是不给折扣的。
4、 我们从别处买这么多货,人家都给2%到3%的折扣。
5、 经销这种制品,我方利润很小。
6、 我们不能再给折扣了。
7、 我们买这么多的货,折扣多少还是要给的吧。
8、 对于这种商品,我们一般不给折扣。
9、 买这么多的货,你们一般给多少折扣?
10、买一千台,我们一般只给1%的折扣。
11、我们通常从欧洲出口商那得到3%的折扣。
12、我们认为至少得给百分之二的折扣。
13、我们破例给你们百分之二的折扣。
14、如果你们同意给4%的折扣,我们可以立即成交。
15、给你们百分之三的折扣,可以吧?
16、百分之三的折扣是不是少了一点儿?
17、百分之三的折扣已经不少了。
18、我们认为折扣不能少于百分之五。
19、我们的报价已是最低价,折扣不能再多给了。
20、如果不给3%的折扣,我们就很难成交。
21、如果你们增加6000元,我们就同意给你3%的折扣。
22、我们订购的这批羽绒制品,你们打算给多少折扣?
23、我们只能给你百分之一(1%)的折扣。
24、这种商品是你们的新产品,为了打开市场,你们是不是考虑多给一些折扣?
25、由于该商品是新产品,我们再加1%折扣。
Commission
1. Let’s talk about the matter of commission, shall we?
2. What is your usual practice in giving commission?
3. Commission is usually given as a percentage of the total value of a transaction.
4. We are very much concerned about commission.
5. We usually don’t allow any commission.
6. It does not conform with the international trade practice not to allow a commission.
7. We do business on a commission basis.
8. I believe that a commission is usually allowed for a middleman.
9. Since we have made commission in price we cannot give you any commission.
10.It will be easier for us to push the sale if you can give us more commission.
11.It’ll be all right, even you give us a 2% or 3% commission.
12.We’ll take the commission into consideration if your order is big enough.
13.How much commission will you give if the transaction is over US$1,000,000?
14.Take into consideration the quantity you have ordered, we’ll allow you a 1% commission.
15.We usually get a 3% commission on the total volume of business.
16.A 10% commission will no doubt cause the price to go up.
17.How much commission will you give?
18.We’ll give you a 2% commission.
19.A 2% commission is not high at all.
20.It’ll cost us a lot to push the sales of your product.
21.We’ll give a 2% commission as an exception. This is the best we can do.
22.The commission you gave is too little.
23.We’ve accommodated you in allowing a 2% commission.
24.I suggest you add 1% to the commission for each additional 100 pieces sold.
25.For every extra sale of 100 pieces, we’ll give you an additional 1% commission.
译文——付款方式
1、我想打听一下佣金问题。
2、不知你们对佣金是怎么规定的?
3、我们通常按成交额的百分比计算佣金。
4、我们很关心佣金问题。
5、我们一般不给佣金。
6、不给佣金不符合国际贸易惯例。
7、我们是通过拿佣金来进行商业活动的。
8、对于代理商,佣金还是要给的吧?
9、我们在价格上已经作了让步,所以佣金不能再给了。
10、如果你方能多给我们一些佣金,就可以便于我方推销。
11、你们即使只给2%或3%的佣金也成。
12、如果你们订货量大,可以考虑给佣金。
13、成交超过一百万美元,你给多少佣金?
14、考虑到你们的大量订货,我们给你们百分之一(1%)的佣金。
15、通常我们从成交额中得到3%的佣金。
16、给10%的佣金,意味着价格要提高。
17、你们考虑给多少佣金?
18、我们给你们百分之二(2%)的佣金。
19、百分之二的佣金对我们来说并不算多。
20、推销你们的产品我们要耗费大量资金。
21、我们破例给2%的佣金,不能再提高了。
22、你们的佣金给得实在太少了。
23、百分之二(2%)的佣金已是照顾了。
24、我建议多销100台,就增加1%的佣金。
25、每多销一百(100)台,我们就增加百分之一(1%)的佣金。
Date of delivery
1. How long does it usually take you to make delivery?
2. As a rule, we deliver all our orders within three months after receipt of the covering L/C.
3. What about a special order?
4. It takes longer for a special order, but in no case would it take longer than six months.
5. When do I have to open the L/C if we want the goods to be delivered in June?
6. You’ll have to open the L/C One month before the time you want the goods to be delivered.
7. Could you possibly effect shipment more promptly?
8. I hope that the goods can be dispatched promptly after you get my L/C.
9. Shipment can be effected within two or three weeks after receipt of your L/C.
10.I wonder whether you can make shipment in September?
11.I’m afraid it won’t be until the middle of October.
12.Shipment by the middle of October will be too late for us.
13.September is the season for this commodity in our market.
14.Shipment should be made before October, otherwise we are not able to catch the season.
15.When is the earliest you can make shipment of the goods?
16.The earliest shipment we can make is early March.
17.You may know that time of delivery is a matter of great importance to us.
18.I’m very sorry, we can’t advance the time of delivery.
19.I hope you can give our request your special consideration.
20.We’ll get in touch with the manufacturers and see what they have to say.
21.We’ll try our best to advance shipment to September.
22.We could receive the goods much earlier if shipment effected from Hongkong.
23.We want the goods on our market at the earliest possible date.
24.Can you deliver the goods in the end of March if we make Whampoa the port of shipment.
25.The shipment will be made not later than the first half of April.
译文——交货日期
1、你方通常需要多长时间交货?
2、一般来说,在收到信用证以后三个月内可以交货。
3、对于特殊订货呢?
4、特殊订货的交货时间要长些,但绝不会超过六个月。
5、如果想要你们六月份交货的话,我应该在什么时候开立信用证呢?
6、在交货的前一个月,你方必须开立信用证。
7、你们能不能再提前一点交货呢?
8、我希望你们能在受到我方信用证后马上发货。
9、我们在受到你方信用证的两、三个星期内就能发货。
10、你方是不是能在九月份交货?
11、恐怕要在十月中旬。
12、十月中旬交货,那太晚了!
13、九月份是这种商品的上市的上市季节。
14、十月份以前必须装上船,否则我们就赶不上销售季节了。
15、你们最早什么时候可以交货?
16、三月上旬是我们能够答应的最早日期。
17、您知道交货时间对我们来说很重要。
18、非常抱歉,我们不能提前交货。
19、我希望您对我们的要求给以特殊考虑。
20、我们联系一下厂家,听听他们的意见。
21、我们尽量把交货期提前到九月份。
22、如果在香港交货,我们收到货物的时间可能会早得多。
23、我们想把商品尽早投入市场。
24、如果我们选择黄埔港,你们能不能在三月底以前交货?
25、交货不会迟于四月上旬。
Shipment
1. When do you think you can ship the goods?
2. We usually ship the goods by regular liners.
3. For this lot, could you consider prompt shipment?
4. When is the dead line of the loading period?
5. The loading period we fixed is from September to October, 2001.
6. We require that transhipment be allowed.
7. We hope you can make a direct shipment.
8. To make it earlier for us to get the goods ready for shipment, we hope that partial shipment is allowed.
9. The goods we ordered are seasonal goods, so it will be better to ship them all at one time.
10.We can’t ship them all at one time.
11.We take the responsibility of chartering a ship.
12.Is the port of loading Shanghai?
13.For buck goods such as chemical fertilizers, it’s the sellers who arrange the shipping space.
14.We prefer to have the China National Chartering Corporation take care of the shipping.
15.Do you allow any quantity difference when the goods are loaded on board ship?
16.Yes, there maybe some difference, but it can’t exceed 5% of the quantity stipulated.
17.How do you calculate the difference?
18.We’ll calculate it according to contracted price at a later time.
19.The ship should be at the port of loading within 15 to 25 days after you have got the goods ready.
20.If you can’t get the goods ready by the time the ship chartered by us arrives at the port of loading, you will be responsible for the losses thus incurred.
21.The buyer is responsible for chartering a ship or booking the shipping space.
22.You should bear all the cost of transportation of the goods, Shouldn’t you?
23.We’ll be responsible for charges including any customs duties on export, as well as any service charges on exporting goods.
24.As stipulated in the contract, you should inform us by cable, 30 days before the month of shipment, the contract number, name of the commodity, quantity, loading port and the estimated date when the goods will reach the port of loading.
25.You should advise us by cable, 12 days before the date of loading, name of ship, expected laydays, loading capacity, contract number and the shipping agents.
译文——装运条件
1、 关于装运时间你们是怎么考虑的?
2、我们一般采用定期装运条件。
3、我们这批货,能不能考虑即期装运?
4、我们这批货的装船期限是什么时候?
5、我们定的装船期限是2001年9-10月。
6、允许我们转运的要求。
7、我们希望最好直运。
8、为了便于准备货物,我们希望允许分批装运。
9、我们订购的这批货都是季节性商品,还是一次发运为好。
10、我们无法一次发运。
11、我们可以负责租船装运。
12、装货港是上海港吗?
13、象化肥这一类的大宗货得由卖方安排舱位,这对我们双方都方便。
14、我们想让中国租船公司负责装运。
15、装船数量上是不是允许有机动幅度?
16、可以有些出入,但不能超过每批准备装船熟练的百分之五(5%)。
17、这些差额怎么计算?
18、差额最后按合同价格计算。
19、你们应在货物准备妥后十五天到二十天以内派船到装船口岸。
20、我们所租的船只按期到达装运口岸后,如果你方不能按时备货装船,就应负担我方所遭受的损失。
21、你们买方负责租订船只舱位。
22、货物的一切运费用应由你方负担吧?
23、我们负担的费用包括出口所需的任何关税和其它办理出口的一切手续费。
24、你方应在合同规定的装运月份三十天前,将合同号码、货物名称、数量、装运口岸和预计货物到达装运口岸的日期电报通知我们。
25、你们应在船只受载期二天前,将船名、预计受载日期、装载量、合同号码、船舶代理人电报通知我们。
Packing
1. How would you pack the goods which we have ordered?
2. We use a polythene wrapper of each silk blouse.
3. A wrapping like this will help push the sales.
4. How will you pack the shipment of toys?
5. We usually use cardboards boxes for toys.
6. We hope the packing will be more attractive.
7. We hope that the design and the color would suit European taste.
8. Your recommendations on improving packing would be appreciated.
9. This the design for the packing. Could you possibly give it to the manufacturers for their eference?
10.We hope that you can make some improvements on your packing.
11.Attractive wrapping would help us to sell the goods.
12.What about the other packing?
13.We’ll pack the goods 10 dozen to one carton, gross weight around 25 kilos a carton.
14.I’m afraid the cardboard boxes are not strong enough for sea voyage.
15.We use extra heavy cardboard boxes.
16.The cartons are comparatively light.
17.Will you take measures to reinforce then?
18.We’ll reinforce them with iron straps.
19.Packing should be suitable for sea voyage.
20.Could you use wooden cases instead?
21.We could use wooden cases for packing if you insist.
22.This kind packing cost more.
23.When you pack, please put 2 or 3 different designs and colors in each box. This will make it onvenient for us to make distribution to the retailers.
24.Would you consider quoting us for the order with natural packing in cans?
25.We usually do the labeling ourselves as we are responsible for the brand labels of our own products.
译文——包装唛头
1、我们订购的这批货你们是怎么包装的?
2、丝绸女衫的包装是每件一个聚乙烯袋。
3、装在这样的袋子里有助于推销。
4、这批玩具你们打算用什么方式包装?
5、玩具我们一般都用纸盒包装。
6、我们希望包装美观一些。
7、希望图案和色彩能照顾欧洲人的心理。
8、如果有更好的包装方式可向我们推荐。
9、这是我们的包装设计,请转给厂方,供他们参考。
10、我们希望在包装上能改进一下。
11、吸引人的包装便于我们推销商品。
12、外包装是怎么样的?
13、这种货十打装一纸箱,每箱毛重约二十五(25)公斤。
14、这种纸箱用于远洋运输恐怕不够结实。
15、我们用的是硬纸板箱。
16、这种纸箱比较轻。
17、你们有加固措施吗?
18、我们用铁皮带加固。
19、包装要适合海运。
20、你们能不能改用木箱?
21、如果你们坚持,我们可使用木箱包装。
22、这种包装的费用比较高。
23、装箱时,最好每箱搭配两到三种花样,这样便于我们发售给零售商。
24、您能不能给我们一批中性商标的罐头?
25、我们通常自己贴上商标,因为我们要对自己产品的牌子负责。